第十八章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
第二天一早我们离开了这座山。吃过早餐在随后的奇遇中我察觉到了一定的动,玛莎对我很关心,表现得非常担忧,但我清楚她在想别的事。
我无从告诉任何人在这座即将离开的可厌的山里面发生的一切。我努力要忘却它,同时我又到自己对卡拉有一种责任,虽然对她不如对她的继母玛莎那么尊敬。
我小心谨慎地提到话题,尽管我不是一个圆滑的人。
“喂,关于那个面具,”我说。
“我你的进言,西德尼。”
“什么?”
“就是要你留在有壁画的中,保证卡拉不受辱那件事,不是我不信任罗瑞,亲
的,可是女孩们总应相互照顾啊!”
“我担心卡拉,她不了解这张面具,但它似乎非常有魅力。她确实要戴它吗,玛莎?有太多的事会超出了我们的知识,我们理的西方思考方式可能会妨碍我们看出这真正的麻烦。你不要再让卡拉戴面具找那座失落的城池,好吗?这一切都是面具所为,我们正在妨害卡拉的身心。”玛莎古怪地注视着我,她也可能戴过,她并不知道我已戴过这件可怕的东西。
在她回答前暂停的几秒中内,一个念头如水晶般清晰地映入我脑中。
昨晚我已戴过那张强而有效的面具,因而在那个有壁画的中当着卡拉同罗瑞
,当她命令罗瑞与我
时她戴着什么?
卡拉正在和我们大家玩捉藏,她
本不是个缺乏羞怯富有的小女孩,她是一个淘气的猫咪、费尽心机就是为了得到她的男人和她变态的
刺
吗?
在画里我就
到奇怪,可当时我好骇怕,那个面具的真实力量如今我已实实在在体验过。况且,我对罗瑞确实有
情,但卡拉的整个过程可能一直在表演,并且暗自窃笑,我们在她的命令下如傀儡般雀跃着。
我开始到好冷,可是玛莎正在同我讲话。
“我你的担忧,”她说,奇怪地瞧着我片刻,彷佛诧异这样的担心竟会出自于像我这种
格的人!
“不过还有你不知道的事。”突然她抑已久的兴奋全都迸发出来了。
“我不清楚为何你没有被告知,你应该知道,她已看见它了,西德尼。她已看见维卡巴姆芭,她知道路怎么走。”我惊慌地张开了嘴,哑口无言。
“这面具是张地图,”玛莎说。
“它告诉了戴的人。我不知道怎么走这条路,卡拉现在就带我们去,它位于此地的西方,我们与安迪斯山脉之间,我们将乘船行一段路,但接着就必须步行,我们已经走到这里,西德尼,我们就能找到它,懂了吗?”
“我明白,”我无力地说,挣扎了一会儿,我强作开心。
“太好了,真是个极好的消息,或许她没有必要再戴面具了。”玛莎很严肃的说∶“我曾试过它,可是却戴不上去,我想可能是自己的脸形问题。你和玛格丽特都没戴过它,亲的,你是对的,我们无从
懂这些神秘的事物。我已对卡拉讲过这一切,而且我会再同她谈一次,她肯定不会沉溺,尽管她是成人,可我知道她极需要帮助。她想干这一切,西德尼。”
“她想得到罗瑞,”我心平气和地说。
“这面具的价值就在于她能得到他。”玛莎很锐,她的表情逐渐凝重起来,慢慢想着答案。最后她说道∶“不会有太多的女人拒绝像他这样一个男人,也许他并不适合结婚。不过你很成
,西德尼,一定知道像他这样的男人给一个女人带来的美妙
觉,只要她能控制,就不会陷进去,他有可
的躯体,我俩都清楚,我不会嫉妒卡拉从他身上得到短暂寄托,我相信他天生就不是个卑鄙的人而是一个出
的男人,很遗憾你
到在这里寂寞。”一股强烈的愤怒侵袭着我。
“我决不是因为妒忌了讲这些。”我然大怒。
“很好,”玛莎平静地答道,然后离开了。
我们拔营朝山下进发,我推断其他没有碰到意外,当我无意中对科林谈起我发现的那股风和轰轰声时,他看上去茫然无知。
我们重又投入凉、
的山林怀抱。它就像出自于斯皮尔伯格电影中的一个风景,隐秘、原始地沉浸在一片
顶的寂静中。手下的青苔
乎乎的,多瘤节的树丛再现出远古的情形。
气似网轻轻遮住了我的路,脚下的地面裂开了口子,彷佛正渴望将我那温馨的
体
咽进
冷而黏的堡垒。
西德尼,我乖戾地告成自己,你太过了。
我们慢慢下行到了温热的近赤道的林区。热令我憔悴疲乏,蚊虫重又享受着我们的肌肤,每前进一步我的脾气便越发的烦燥,我想待在家中做那份有趣的评论工作,撰写报导,做自己
做的事。
当天晚上我们营时,罗瑞走过来“我想同你谈谈,”他说。
“我累了,以后再说,好吗?”