第十二章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

威士忌·傑克的嘴沒有動。

“水牛人告訴你什麼?”

“讓我相信。”

“很好的建議。你準備聽從他的忠告嗎?”

“有幾分吧。我猜。”兩人的這番對話既不是用言語,也不是用口形或者聲音。房間裡另外兩個人靜靜地站著,一動不動。影子猜想,這番對話可能只發生在心跳的一瞬間,或者心跳一瞬間的幾分之一。

“當你找到屬於你的部落,回這裡找我。”威士忌·傑克說“我可以幫助你。”

“我會的。”威士忌傑克放下手,轉身面對星期三。

“你要去取你的大塊頭?”

“我的什麼?”

“大塊頭。溫尼貝戈車總是這樣稱呼自己。”星期三搖搖頭:“太危險了。找回那輛車子有風險,他們會四處尋找那輛車的。”

“是偷來的車嗎?”星期三出一副受侮辱的表情。

“當然不是。證明文件就在車廂裡。”

“鑰匙呢?”

“在我這兒。”影子說。

“我的侄子哈里·藍鳥有一輛81年的別克車。要不,你把你的營車鑰匙給我,你開他的車。”星期三生氣了。

“這算什麼易?”威士忌·傑克聳聳肩。

“你知道把你的車從你拋下的地方回來有多困難嗎?我是在幫你。開走它,或者留下它,隨你的便,我不介意。”他閉上刀鋒一樣薄而銳利的嘴

星期三生氣的表情變成了懊惱。他說:“影子,把溫尼貝戈車的鑰匙給他們。”影子把車鑰匙給威士忌·傑克。

“約翰,”威士忌傑克說“你能帶這些人下山找哈里·藍鳥嗎?告訴他是我說的,叫他把車子給他們。”

“我很樂意走一趟。”約翰·查普曼說。

他站起來,走到門邊,拿起門邊一個麻布小袋子,打開門走出去。影子和星期三跟在他後面,威士忌·傑克則站在門口。

“嗨,”他衝著星期三說“你!不要再來了,你不受歡。”星期三伸出手指,指著天空。

“山不轉水轉,就算山水都不轉,它也會轉的。”他和氣地說。

他們冒雪下山,在積雪中艱難前進。查普曼在前面帶路,他赤的雙腳在積雪的冰殼上凍得通紅。

“你不覺得冷嗎?”影子問他。

“我子是肖克陶族的。”查普曼說。

“她教了你什麼避寒的絕招嗎?”

“不,她覺得我瘋了。”查普曼說“她總是說,‘約翰,你怎麼不穿上靴子?’”山坡更陡了,他們只好停止談。三個人在雪地裡跌跌撞撞、連走帶滑,不時用山坡上的白樺樹幹穩住身體,以免跌下山谷。路面變得稍微好走一點了,查普曼這才接著說下去。

“她現在已經去世了。她死的時候,我猜我也許真的變得有點瘋癲癲。每個人都可能會這樣,你也一樣。”他拍拍影子的胳膊“老天,你可真是個大塊頭。”

“大家都這麼說。”影子說。

大家正在读