第一章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
我不住張開嘴。
“邁阿密?人口稀少?我知道那兒的謀殺率很高,可沒料到會糟到這種地步。”
“你不需要離開機場,事實上也不可能,因為在轉機之前僅有兩小時。”
“轉機?”我的聲音含混不清。
“去貝倫。”
“伯利恆?充當宗教使者。”
“是巴西的貝倫。你可以搭早班機從貝倫到瑪瑙斯,在那兒再坐船。”
“船?”
“去亞馬遜河的船。”麥克重新又和藹起來,傾身向後對我微笑著。
“去看一看雨林,西德尼,再對自己的第一印象下結論,不要考慮那些統計表,我們已全部存進檔案櫃了。我們想要你的印象,一個普通人的看法。假如我們派個環保學家去,他們會過分的情用事。而在那裡,我們需要一位有堅定信念的人。”對於被當作普通人這種侮慢,我恨本不予理睬。
“麥克,”我聲音嘶啞地說∶“那兒到處是各種各樣的昆蟲。”
“我們這兒也有蟲子。”
“不一樣,”我斷然否決。真是個和藹可親的雜種。
“我是指蒼蠅。在人們吃飯時飛來飛去,就像第二次世界大戰時的轟炸機。它們到處叮咬,傳洩細菌,不過這些細菌倒會使科學家們興趣,因為迄今還未找到治癒的方法。”
“你可以穿彩服。”
“我不喜歡叢林。”我悄聲低語彷佛這是個特大的秘密。
“那正是為何要你去的原因,你會有一個全新的視野。坦白地說,我們是比較希望卡爾去的,但也並不介意在你身上重頭做起,並且接受一個全新的觀點。”
“那我的主要工作便是伐木。”我無望地說。
“我要在林中砍下軟枝,在路邊堆成有門和窗戶的房子,然後在屋頂豎起一塊閃耀著“比薩餅屋…”的霓虹招牌。”
“很好,”麥克笑咪咪地說道。
“我也喜歡黃金,”我說“聽說那些金礦工實在惡劣。”
“你愛怎麼寫就怎麼寫吧,”麥克虛懷若谷地講。
“我們一定會刊載的。”
“不,”我痛苦地連連說道。
“不,不,不。”
“他們正在辦公室拿你打賭,賭你是離開報社還是按照吩咐去做。”
“假如我離開,誰會負責這本書?”我用目光緊盯住麥克。
“克萊爾。有意思的是她已遂自薦,一旦你辭職,她便接替你的位置。”克拉拉這隻母牛,我就這麼罵她,竟想搶我的飯碗。
“西德尼,”很顯然他明白我認輸了。
“一鼓作氣,快捷,銳地將它寫出來。我們會為你
到驕傲,或許是幾篇大篇幅、內容豐富的文章。就像你的紅利一樣。”